terça-feira, 28 de agosto de 2012

Casamento

É o sonho de todas as mulheres e há quem diga que o pesadelo de todos os homens. Mas brincadeiras à parte, o casamento   pode ser traduzido por duas palavras em inglês  e isso pode sim gerar dúvidas.
Quando nos referimos à instituição casamento, como na frase "Meu casamento já dura 30 anos", o termo usado será "marriage". Já no caso da festa com a noiva de branco, os familiares bebendo e as tias se jogando no buquê, aí devemos chamar de "wedding".




terça-feira, 14 de agosto de 2012

You better run

Quem já não viu isso numa legenda de filme, seriado ou música e pensou: WTF
Bem, tentando traduzir literalmente não sai boa coisa. A expressão original é "had better". Entretanto, no inglês falado, o "had" geralmente é omitido. 
Usamos esta estrutura para sugerir ações. Digamos que poderia ser substituída por "should", significando "deveria".
Eu prefiro traduzir como "acho melhor (você)..."




Exemplos:
1) You better do something! (Acho melhor você fazer algo!)
2) We better stay here." (Acho melhor ficarmos aqui)

sexta-feira, 3 de agosto de 2012

Olympic Games

Estão todos aí assistindo aos jogos olímpicos de Londres? Daqui a quatro anos, eles serão realizados aqui no Brasil. E você já sabe como se fala o nome da cada uma das modalidades? Eis a lista:


Archery – Arco e flecha
Athletics – Atletismo
Diving – Mergulho
Water Polo – Polo Aquático
Badminton  – Badminton
Basketball – Basquete
Beach Volley – Vôlei de praia
Boxing – Boxe
Canoeing – Canoagem
Cycling – Ciclismo
Equestrian – Hipismo
Fencing – Esgrima
Field Hockey – Hockey no campo
Football  (soccer) – Futebol
Gymnastics – Ginástica
Handball – Handebol
Judo – Judô
Modern Pentathlon – Pentatlo
Rowing – Remo
Sailing – Vela
Shooting – Tiro ao alvo
Swimming – Natação
Synchronized Swimming – Nado sincronizado
Table Tennis – Tênis de mesa
Taekwondo – Taekwondo
Tennis – Tênis
Triathlon – Triatlo
Volleyball – Vôlei
Weightlifting – Levantamento de peso
Wrestling – Luta Greco-Romana

Fonte: www.inglesparaleigos.com