quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

Vamos aprender alguns provérbios em japonês?

    一石二鳥
        isseki nichō
Literalmente: Uma pedra, dois pássaros.
Significado: Resolver dois problemas de uma vez. Matar dois coelhos com uma cajadada só.

    案ずるより産むが易し。
        Anzuru yori umu ga yasushi.
Literalmente: Dar à luz é mais fácil que se preocupar com isso.
Significado: Quando uma coisa é mais fácil do que se imagina.

    出る杭は打たれる。
        Deru kui wa utareru.
Literalmente: A estaca que se sobressai é martelada.
(Hoje em dia modernamente já se usa kugi (prego) ao invés de kui (estaca))
Significado: Quem se destaca mais é mais criticado.

    知らぬが仏。
        Shiranu ga hotoke.
Literalmente: Não saber é Buda.
Significado: Ignorância é uma bênção. O que não se sabe, não machuca.

    見ぬが花。
        Minu ga hana.
Literalmente: Não ver é uma flor.
Significado: A realidade não se compara a imaginação.


    猫に小判
        Neko ni koban
Literalmente: Dar moedas para um gato.
Significado: Dar uma coisa para alguém que não vai valorizar.

    七転び八起き
        Nanakorobi yaoki
Literalmente: Cai sete vezes, levanta oito.
Significado: É preciso continuar tentando.

    猿も木から落ちる
        Saru mo ki kara ochiru
Literalmente: Até os macacos caem das árvores.
Significado: Qualquer um pode errar.

    花より団子
        Hana yori dango
Literalmente: Antes bolinhos do que flores.
Significado: Preferir coisas úteis do que coisas simplesmente decorativas. Antes o conteúdo do que a aparência.

    十人十色
        jūnin toiro
Literalmente: Dez pessoas, dez cores.
Significado: Todos são diferentes.

    悪因悪果
        akuin akka
Literalmente: Motivos ruins, resultados ruins.
Significado: Você colhe o que planta.


Colaboração do professor Gustavo Hoffmann