quarta-feira, 20 de novembro de 2013

Vamos aprender alguns ditados e provérbios em francês?

A ocasião faz o ladrão 
L'occasion fait le larron

 
Não faça com os outros o que não quer que façam com você
Ne fais pas à autri ce qui tu ne voudrais pas qu'on te fasse

O hábito não faz o monge 

L'habit ne fait pas le moine

 As aparências enganam
Les apparences sont souvent trompeuses

Aonde há fumaça há fogo

Il n'y a pas de fumée sans feu


Quem semeia vento colhe tempestade
Qui sème le vent récolte la tempête

Quem vai ao vento, perde o assento
Qui va à la chasse perd sa place

A união faz a força
L´union fait la force

Quando o gato sai os ratos fazem a festa

Le chat parti, les souris dansent

Longe dos olhos, perto do coração

Loin des yeux, près du coeur

Santo de casa não faz milagre

Nul n'est pas prophète en son pays

Cada um por si e Deus por todos

Chacun pour soi et Dieu pour tous



Antes tarde do que nuncaMieux vaut tard que jamais

É melhor prevenir do que remediar
Mieux vaut prévenir que guérir


Feliz no jogo, infeliz no amor
Heureux au jeu, malheureux en amour


Dos males, o menor
De deux maux il faut choisir le moindre


Quem espera sempre alcança
Tout vient à point à qui sait attendre



Faz a cama e se deita na cama
Comme on fait son lit on se couche

Ri melhor quem ri por último

Rira bien qui rira le dernier


Nenhum comentário: