segunda-feira, 27 de setembro de 2010

Presidents

Em poucos dias, os brasileiros estarão votando para presidente, governador, senador e deputados. Tem gente que diz que discutir política é proibido. Mas aqui no nosso blog, o que não pode é ficar sem saber como se diz o nome destes cargos em inglês.
O mais fácil de todos é presidente. Isso porque o termo em inglês é daqueles cognatos escancarados: "president". Governador também vai pelo mesmo caminho: "governor".
"Senator" não precisa nem dizer o que significa, né? A palavra "deputado" é mais complexa. Depende do regime político de cada país. Nos EUA, por exemplo, existe a chamada "House of Representatives". Então, na terra do Tio Sam, chamamos estas pessoas de "representatives".
A palavra "política" se diz "politics" em inglês. Voto é "vote" mesmo e pesquisas de opinião chamamos de "polls" (pronuncia-se 'pól'. Nada de falar 'pul' = piscina).
"Políticos" chamamos de "politicians".

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

Sense and Sensibility

Não, não vamos falar da obra prima de Jane Austen (Razão e Sensibilidade). De fato o livro é muito bom e recomendamos. Entretanto, a Jane (olha a intimidade!) talvez nunca tenha sabido o quanto as palavras usadas por ela no título de seu romance causariam problemas aos alunos brasileiros. O problema deve-se aos já famosos falsos cognatos. 
"Sense" e "sensibility" até que não são tão complicados. O problema maior são os termos relacionados "sensible" e "sensitive". É inegável que o primeiro termo assemelha-se bastante com "sensível", porém de frágil pode não ter nada. "Sensible" = "sensato", "racional"
Por outro lado, "sensitive" não significaria apenas ser um Chico Xavier (pode ser), mas também alguém frágil, "sensível"

Dúvidas? Podem comentar!

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Push and Pull

Então, você se depara com a tal porta. De um lado dela é possível ver a inscrição "push". Do outro, "pull". Caso desconheça os termos, o cidadão vai certamente tentar o óbvio: o santo cognato! Não há dúvidas de que "push" e "puxe" se parecem muito. O resultado porém não é nada agradável ao moço tentando abrir a porta. Ele ficará alguns segundos tentando puxá-la. Entretanto, "push" significa "empurrar" e "pull" é igual a "puxar".