domingo, 28 de abril de 2013

Vamos aprender Mandarin?

O mandarim (chinês) é a língua mais falada no mundo, com mais de um bilhão de falantes nativos. Língua oficial da República Popular da China e da República da China, o chinês tem muitos dialetos diferentes, muitos dos quais não são mutuamente inteligíveis. “Mandarim” refere-se a um grupo de dialetos falados principalmente no norte e no sudoeste da China e é também o nome do chinês padrão, que deriva em grande parte do dialeto de Pequim.

Curiosidades sobre o Mandarim

A língua chinesa tem mais de 20.000 caracteres, mas a média dos chineses aprende apenas cerca de 5.000 durante a vida. Um conhecimento de 3000-4000 é o suficiente para ler o jornal.

A gramática chinesa falada é relativamente simples em comparação com línguas latinas e línguas baseadas no grego. Não há conjugação de verbos e os verbos não são modificados por tempo. Além disso, os substantivos não são de gênero – a palavra “eles” denota ambos os sexos e a palavra chinesa “ta” indica tanto “ele” quanto “ela”.

O mandarim (chinês) é uma língua tonal. Ela tem 4 tons básicos: plano, elevado, recaído e elevado, e recaído. O significado de uma palavra pode mudar drasticamente dependendo do tom. Por exemplo, dizendo “ma” de maneiras diferentes, você pode perguntar: “Sua mãe repreendeu o cavalo?” (mā mà mă ma?)






www.busuuu.com

quarta-feira, 24 de abril de 2013

Exposição de fotos

Pessoal, visitem no Mab Gallery (2º andar do curso) a exposição Paris, je t'aime, de fotos da Cidade Luz, da professora Tuize Mendes.

terça-feira, 23 de abril de 2013

Estrangeirismos em inglês

Hey, everybody! Hoje falaremos sobre as palavras estrangeiras usadas comumente em língua inglesa. Check it out!

1. angst (do alemão) – angústia, ansiedade. I feel such angst when the boss comes to review the employees because he´s so critical.

2. blasé (do francês) – desinteressado, indiferente. Liz isn´t impressed by much anymore. She´s so blasé.

3. camaraderie (do francês) – camaradagem. The camaraderie of our staff is what makes this company work so efficiently.

4. forte (do italiano) – ponto forte. Cooking has never been my forte.

5. gung-ho (do chinês) – animado, entusiasmado. The kids are all gung-hoabout the camping trip this weekend.

6. kindergarten (do alemão) – jardim da infância. They have known each other since they were in kindergarten.

7. klutz (do iídiche) – desajeitado, desengonçado. You´re such a klutz! You spilled coffee all over my shirt!

8. prima donna (do italiano) – pessoa temperamental. We invited James to be part of our bookclub because he´s so knowledgeable, but he´s such aprima donna he didn´t get along with anyone.

9. verbatim (do latim) – literalmente. I repeated what the teacher had said verbatim.

10. kowtow (to someone) (do chinês) – agir de maneira submisssa e subserviente. Our new boss expects everyone to kowtow to him.

Take care! See you next time!

http://www.englishexperts.com.br/2008/07/22/estrangeirismos-em-ingles/


segunda-feira, 22 de abril de 2013

10 Curiosidades Culturais sobre a Espanha

1. A Espanha é o segundo maior país da Europa Ocidental depois da França. Além do território situado entre a Andorra, França e Portugal, o território espanhol também inclui Gibraltar e Ilhas Canárias, além de duas cidades autônomas no Norte da África chamadas Melila e Ceuta.



2. A língua oficial no país é o espanhol, mas há outras línguas com o estatuto de co-oficiais. São elas: o catalão, o galego, o basco, o aranês e o valenciano. 




3. Falado na região da Galícia, o galego é uma língua muito próxima do português.


4. Em 1580, Portugal e Espanha passaram a ser um só país. A União Ibérica durou até 1640, quando os portugueses conseguiram a sua independência. Isso quer dizer que durante um bom tempo, todos nós fomos espanhóis.


5. Nas cidades do interior, é comum no horário do almoço encontrar o comércio local fechado por um período médio de duas horas, é a siesta.  Os nativos têm o hábito de dormir após a refeição. Eles vão para casa, dormem por pelo menos uma hora e então retornam as suas atividades.


6. Na Espanha os filmes são todos dublados, e ver os filmes com legendas é uma exceção. Os filmes são vistos dublados não só na tv, mas também no cinema e na tv a cabo.


7. O "Dia de Reis" (06 de janeiro, feriado nacional) é mais importante que o Natal para as crianças espanholas. Há desfiles pelas cidades com os Reis Magos vistos por milhares de crianças que esperam ansiosas seus presentes (ou carvão, caso tenham se comportado mal).




8. Na maioria das regiões espanholas é costume levar a aliança de casamento no dedo anular da mão direita.


9. No final de fevereiro a Espanha também tem o carnaval. Em Santa Cruz do Tenerife, a festa de carnaval segue os mesmos moldes do carnaval do Rio de Janeiro.


10. A tradição mais polêmica de toda a cultura espanhola é a Tourada (ou Corrida de Toros, como é conhecida na Espanha).




http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_espanha.php

domingo, 21 de abril de 2013

Paris no cinema

Paris é uma das cidades mais filmadas do mundo. Bairro por bairro, as paisagens da Cidade Luz - as famosas ou as menos conhecidas - inspiram cineastas de toda parte. 

"Sempre teremos Paris" - essa frase de depedida de Bogart a Ingrid Bergman em "Casablanca" é memorável na história do cinema.

O cais do Sena em frente a Île Saint Louis - o cais Tournelle - viu Woody Allen esboçar alguns passos de dança com Goldie Hawn em "Todos dizem Eu te Amo"

Os bouquinistes da margem esquerda são testemunhas do alter ego atormentado de Wood Allen em Meia-noite em Paris.




No Quai de Montebello, Jeanne Moreau se lançou na água para impressionar "Jules e Jim", e Audrey Hepburn passeou com Cary Grant em "Charade".

Julie Delpy compartilhou com Ethan Hawke a pitoresca livraria Shakespeare & Co, na rue de La Bûcherie, em "Antes do Por do Sol". 


A Île de la Cité aparece em numerosos filmes onde podemos ver a fachada de Notre-Dame de Paris, entre eles, "Em Nome de Deus", que conta a história de Abelardo e Heloísa na época da construção da catedral.

No filme "Camille Claudel", vemos também á lindíssima casa aonde se encontra hoje o Musée Rodin.

Na Ponte de Bir-Hakeim, Maria Schneider encontrou Marlon Brando no "Último Tango em Paris".

Em torno da Igreja Saint-Germain-des-Prés, se encontram três cafés famosos: La brasserie Lipp, le Flore e Les Deux Magots, que aparecem regularmente no cinema.

Amélie Poulain, adorava jogar pedrinhas no Canal St Martin
antes de descobrir seu fabuloso destino. O filme mostra também várias ruas de Montmartre.


                                                  
A fachada do famoso Hôtel du Nord, no mesmo Canal, agrada aos fãs de Arletty e de sua "gueule d'atmosphère".

Na Place de la Concorde, Amy Hathaway joga o seu celular na fonte em "O Diabo veste Prada".


Do outro lado, na Place de l'Etoile, é o Arco do Triunfo que serve de pano de fundo para Audrey Hepburn e para o amor de Humphrey Bogart e Ingrid Bergman em um flash-back em "Casablanca".


É no Museu do Louvre que Tom Hanks e Audrey Tautou estão no " Código Da Vinci".

A Gare de Lyon é sem dúvida aquela que encontramos com maior frequência nas telas. O restaurante Le Train Bleu, no primeiro andar da gare, também é aonde "Mr. Bean" começou as suas férias.

A Tour Eiffel serve como cena de inúmeros filmes: James Bond,e, mais recentemente,  "Por um Lugar na Platéia" e "À Francesa"


O Moulin Rouge é cenário de "French Cancan" de Jean Renoir, e de "Moulin Rouge", com Nicole Kidman e Ewan McGregor .

Montmartre se tornou um verdadeiro local de pelegrinagem para os fãs de Amélie Poulain. Do Café des 2 Moulins na rue Lepic às escadas da Sacré-Coeur.



 
Alguns Filmes que têm Paris como Cenário

Meia noite em Paris, Gainsbourg, Le Petit Nicolas, O que pensam os Homens (Le Coeur des Hommes), Paris eu te Amo, Sabrina, As Férias de Mr. Bean, À Francesa, Por um Lugar na Platéia, Moulin Rouge, O Diabo Veste Prada, O Fabuloso Destino de Amelie Poulain, French Kiss (Surpresas do Coração), A Bela da Tarde, Camille Claudel, Piaf, Irma la Douce, Hotel du Nord, Charada, Uma Cinderela em Paris, Código Da Vinci, os Miseráveis, Decalage Horaire, Voando Alto, O Último Tango em Paris, Antes do Por do Sol, Em nome de Deus (Abelardo e Heloísa), Coco Avant Chanel, Julie et Julia, Femme Fatale, Arsene Lupin, O Fantasma da Ópera, Jules et Jim




domingo, 7 de abril de 2013

8 things NOT to say to women

Desta vez quem participa do blog é o professor Jean, de Inglês.
Ele manda esse vídeo sobre 8 coisas para não se dizer para uma mulher.


http://www.youtube.com/watch?v=F1LJc5t8rxI


O que vocês acham?


segunda-feira, 1 de abril de 2013

Poisson d'avril


A origem do primeiro de abril é controversa. A lenda mais conhecida conta que o ano começava originalmente em primeiro de abril. Em 1564, o rei Charles decide que o ano começará, dali em diante no primeiro de janeiro! Entretanto as pessoas não aceitam rapidamente esta decisão e continuam a oferecer os presentes de começo de ano no primeiro de abril. As pessoas acabam se habituando e aqueles que continuam a festejar o novo ano em abril eram alvos de farsantes que lhes ofereciam presentes falsos.