Atenção, muita atenção! Queridos estudantes de língua inglesa. Esta dica não servirá apenas para quem está iniciando seu curso, mas para muita gente que já está se formando!
Quem já estuda inglês há um certo tempo, sabe que o verbo "there be" significa "haver". Até aí tudo bem, mas na hora de falar a coisa muda. Aquele diabinho amigo (ou nem tanto) em cima do ombro fica falando português no ouvidinho, não fica? E você fica traduzindo para o inglês tudo que ele fala, né? Pois é...
Na nossa língua materna, o verbo "haver" está meio que em desuso na fala. São raras as pessoas que dizem: "há um carro parado na frente de casa". A maioria de nós usa o verbo "ter" para isso ("tem um carro parado na frente de casa"). O problema é que em inglês "ter" e "haver" não se misturam.
Pense assim, então. Toda vez que você quiser falar uma frase que tiver "tem", analise se esta palavra tem o sentido de "existir" ("existe um carro na frente da casa"). Caso sim, então esta frase deverá ter o verbo "there be" em inglês.
Na frase "eu tenho um carro", "ter" não tem sentido de existir ("eu existo um carro" - não faz sentido). Então aí sim, usaremos o verbo "have" ("I have a car").
Então, queridos alunos, parem de torturar ouvidos alheios com "In my bedroom, have a TV, a DVD player, etc...". Fica a dica! ;)
Nenhum comentário:
Postar um comentário