sexta-feira, 18 de junho de 2010

Espirro, tosse e outras coisas nojentas


Ok, você não está comendo agora, né? Se estiver, volta aqui mais tarde. Falaremos agora de um vocabulário meio nojentinho mas nem por isso menos importante de sabermos em inglês.


Quando você está gripado você espirra, o verbo para este ato é "sneeze" em inglês.

A tosse é aquela coisa chata que não passa. O som é meio parecido com um "cóf. cóf". Pois bem. No inglês, o verbo tossir tem na pronúncia o som que emitimos: "cough" (cóf).

Quando estamos com sono, nos espreguiçamos, abrimos beeeeem a boca e contagiamos meio mundo com esta ação. Este verbo também reproduz na pronúncia o som do ato: "yawn" (ióóón). Putz, já bocejei umas quatro vezes escrevendo isso. Que coisa, hein!

Quem não odeia quando aquele tio avô sem educação levanta-se da mesa depois de beber dois litros de Coca-cola e enoja toda a família com um arroto que bota no chinelo o leãozinho da MGM? "Bâââââârp". Yes, o som novamente é o verbo: "burp" (bârp).

O próximo verbo é bem nojento de fato. Os "criminosos" revelam-se nos locais mais inapropriados. Sabe aquela velhinha quietinha na fila da lotérica? Ela tem o poder de te derrubar com seu torpedo Taliban que não é da TIM, nem da OI, CLARO e muito menos da VIVO (pois está mais para "bicho MORTO"). Não é nem preciso dizer o verbo em português. Em inglês, chamamos de "fart".





Nenhum comentário: